IOAK-2573 / 8054739(08.2013./1)(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(F) NOTICE D’UTILISATION...42E
10Achtung!Der Einbau muss bei abgeschalteter Stro-mversorgung durchgeführt werden. Der richtige Einbauort Der Küchenraum sollte trocken und luftig
11Wichtig!Sollte die nicht trennbare Leitung beschädigt werden, so soll sie, um einer Gefahr vorzubeugen, bei dem
12BEDIENUNGVor der ersten Inbetriebnahme● vorhandene Verpackungselemente entfer-nen, Backofen-Innenraum von Konservie-rungsmitteln reinigen,● A
13BEDIENUNGBedeutung der Piktogramme und SymboleSteuermodul und Bedienung des Backofens - Zeitsensor - Temperatursensor - Standby / Menü - Einstel
14BEDIENUNGEinschalten des Backofens und Wahl der Bediensprache.Nach dem Anschluss des Gerätes an das Stromnetz startet das Steuermodul bei:
15BEDIENUNGMenü / EinstellungenNach dem Drücken der Taste wechselt das Steuermodul in das Menü, mithilfe der Tasten wählen Sie die Funktion ‘Ein
16BEDIENUNG Die Beschreibung der Auswahl der Sprache Einschalten des Backofens und Wahl der Bediensprache.Der Übergang vo
17BEDIENUNG die eingestellte Arbeitszeit - z.B. 0:30 we-chselt in die tatsächliche Uhrzeit der Been-digung des Arbeitsvorgangs und die Restzeit wi
18BEDIENUNG ertönt ein Signal (4 Signale / Pause / 4 Si-gnale). Die Tonsequenz wird alle 3 Sekunden etwa 1 Minute lang wiederholt. Das Symbol blinkt
19BEDIENUNG Menü / Einstellungen / BeleuchtungNach dem Bestätigen der Funktion ‘Be-leuchtung’ durch die , Taste stehen Ihnen folgende Optione
2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser B
20BEDIENUNG Menü / Einstellungen / Helligkeit des Displays Displays’ durch die , Taste bestätigt hab
21BEDIENUNGMenü / HeizfunktionenNachdem Sie durch das Betätigen der Navigationstasten gewählt haben, bestätigen Sie die
22BEDIENUNGMenü / Heizfunktionen / HeißluftNachdem Sie durch das Betätigen der Na-vigationstasten gewählt haben, bestätigen
23BEDIENUNGVerwenden des Bratenthermometers sollten Sie die gewünschte Temperatur des Prozesses oder die
24BEDIENUNGWir empfehlen das Bratenthermometer bei dem Braten von größeren Fleischportionen (ab 1 kg) zu verwenden. Das Anwenden des Bratenthermo
25BEDIENUNGAutomatische Unterbrechung der Stromver-sorgung-funktion länger arbeitet als vorgegeben, wird d
26BEDIENUNGDer Programmablauf beginnt erst nach dem Drücken der Taste.Die Temperatureinstellungen im Backofen-Innenraum oder des Bratenthermome
27BEDIENUNGDas Bedienfeld während des Programma-blaufs sieht wie unten dargestellt aus: Die Temperatureinstellungen im Backofen-Innenraum ode
28BEDIENUNGNach diesem Vorgang sieht das Bedienfeld aus, wie unten dargestellt. Die Temperatur im Garraum wird die ganze Zeit konstant gehalten,
29BEDIENUNGMenü / Benutzerdenierte Programmestehen Ihnen 10 Programme zur Verfügung, die individuell
3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ... .4B
30BEDIENUNGund speichert die übrigen Einstellungen, wie auf dem Bedienfeld angezeigt. Aktualisiert werden lediglich die bestätigten Änderungen
31BEDIENUNGMenü / ReinigungNachdem durch die Navigationstasten und durch die Taste bestätigt wurde,
32Funktionsweise des KühlmotorsDer Kühlmotor wird dann eingeschaltet, wenn wird und die Temperatur i
33Gebäck Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, di
34BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEDie Vorbereitung des Grillguts für den Drehspieß:(siehe die nachfolgenden Skizzen) Grillgut aufspießen und
35ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofens sowie dessen richtige Wartung
36ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEAusbau der BackblechträgerDer Backofen ist mit den D leicht herau-snehmbaren Leitschienen (Leiterförmig angeordnet)
37ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEAustauschen der Halogenleuchte der BackofenbeleuchtungUm Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel der Haloge
38ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofen
39Technische Kontrollüberprüfungenist auf folgendes zu achten: Funktionsprüfungen für Steuerelemente und B
4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig.
40WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBTIn jedem Notfall:
41TECHNISCHE DATEN Nennleistung max. 3,1 kW 59,5 / 57,5 / 59,5 cm Nettovolumen des Backofens* 6
42CHER CLIENT,Le four est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après la lecture de la présente notice, vous pourrez utiliser v
43Consignes de sécurité ... 44Description du produi
44CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple
45CONSEILS DE SÉCURITÉ En branchant les appareils électriques su
46Veillez à bien fermer la porte du four.Les salissures sur les joints de la porte font perdre la chaleur. Il est recommandé de les élimin
47L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever le
48DESCRIPTION DU PRODUITPoignée de la porte du fourProgrammateur élec-troniqueTouche pour modication des réglages Touche pour modication des rég
49Rôtissage**en fonction du modéleCARACTÉRISTIQUE DU PRODUITÉquipement de la cuisinière – récapitulatif :Plat à pain* grille pour grillades(grille à
5SICHERHEITSHINWEISE
50INSTALLATION59556056040560560600min. 38min. 600 Installation du four. Le four devrait être un endroit sec
51INSTALLATION Raccordement électrique Le four doit être alimentée par un courant et équipée d’un cord
52FONCTIONNEMENTAvant la première mise en mar-che du four ● enlever les éléments de l'emballage, net-toyer la chambre du four des produits de c
53FONCTIONNEMENTSignication des pictogrammes et sym-bolesFonctionnement du programmateur et commande du four - touche de réglage du temps - to
54FONCTIONNEMENTMise en fonctionnement du four et choix de la langue pour l’utilisation du program-mateur.Après avoir branché l’appareil au rése
55FONCTIONNEMENTMenu \ RéglagesLe programmateur passe au menu après avoir appuyé sur la touche Sélectionner
56FONCTIONNEMENTLa description du choix de la langue se trouve dans la partie Mise en marche du four et choix de la langue du mode d’emploi d
57FONCTIONNEMENTDans la fenêtre 2 l’indication DUREE DE -RET, et la durée du travail programmé, p.ex. 0:30 e
58FONCTIONNEMENTLorsque la durée programmée est écoulée, une sonnerie retentit (4 signaux / pause / 4 signaux), la séquence des signaux s
59FONCTIONNEMENTMenu / Réglages / Éclairagela touche -posés :- travail c
6UNSERE ENERGIESPARTIPPSWer Energie verantwort-lich verbraucht, der schont -se, sondern handelt auch umweltbewusst. S
60FONCTIONNEMENTMenu / Réglages / Clarté du panneau d’afchage touche , le programmateur passe à l’é
61FONCTIONNEMENTMenu / Fonctions de cuissonde cuisson avec les touches de navigation le valider avec la
62FONCTIONNEMENTMenu / Fonctions de cuisson / Circuit chaudAprès avoir sélectionné avec les touches de navigation la fonction circuit chaud , le va
63FONCTIONNEMENTL’utilisation de la sonde à viande (plats)Choisir la fonction de cuisson et programmer la température souhaitée ou accepter la t
64Si la sonde de température n’est pas utilisée, la retirer de la prise et la placer à l’extérieur de la chambre du four.Attention !Utiliser uniquem
65FONCTIONNEMENTCoupure automatique d’alimentation Quelle soit la fonction de cuisson choisie, si le four fonctionne pendant une très longue pé-riod
66FONCTIONNEMENTLe commencement du programme s’effectue après avoir appuyé sur la touche .le réglage de l
67FONCTIONNEMENTLa fenêtre de travail en cours de réalisation apparait comme suit :le réglage de la tempér
68FONCTIONNEMENTAprès cette action l’écran de travail apparait comme ci-dessous:La température dans le four est sans cesse
69FONCTIONNEMENTMenu / Programmes de l’utilisateur -tilisateur et 10 programmes sont proposés qui peuvent
7 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpackung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Auspacken entsor-gen Sie bitte umw
70FONCTIONNEMENTet enregistre les autres réglages comme sur
71FONCTIONNEMENTMenu / NettoyageSélectionner le fichier nettoyage dans le menu principal avec les touches de naviga-tion et valider ce choix a
72FONCTIONNEMENTFonctionnement du moteur de refroidis-sementLe moteur de refroidissement est mis en marche lorsque fonctionne une des fonctions
73CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseri
74CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESLe tournebroche sert principalement à rôtir des aliments tels que des saucisses, des brochettes etc.
75NETTOYAGE ET ENTRETIEN Les soins apportés par l’utilisateur pour garder le four propre et son entretien adé-quat prolongent la durée de son fonctio
76NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Les fours marqués par les lettres Da, Db possèdent des glissières inoxydables
77NETTOYAGE ET ENTRETIEN Échange de l’ampoule d’éclairage du fourAvant l’échange de l’ampoule halogène, pour éviter tous risques d’électrocution,
78NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tourne
79Note : les réparations et réglages doivent être effectués par un pro-fessionnel agréé ou par le service après-vente.NETTOYAGE ET ENTRETIEN
8BEDIENELEMENTE TürgriffZeit schaltuhrEinstellungssensor Einstellungssensor Bestätigungstaste Zeitsensor Standby / Menü Temperatursensor
80PROBLÈMELe dispositif électrique ne fonctionne pasL’éclairage du four ne fonctionne pasCAUSEcoupure de courantl’ampoule est dévissée ou défectueuse
81 Puissance nominale max. 3,1 kWDimensions de la four 59,5 x 59,5 x 57,5 cmVolume de
83
9Drehspieß**vorhanden nur bei einigen ModellenIHR HERD STELLT SICH VORAusstattung des Herdes – Zusammenstellung:Backblech*Grillrost(Gitterrost)Bratbl
Comments to this Manuals