Amica EB 13529 E DE User Manual

Browse online or download User Manual for Ovens Amica EB 13529 E DE. AMICA EB 13529 E DE Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - 1014*Tf*

IOAK-2573 / 8054739(08.2013./1)(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(F) NOTICE D’UTILISATION...42E

Page 2 - SEHR GEEHRTER KUNDE

10Achtung!Der Einbau muss bei abgeschalteter Stro-mversorgung durchgeführt werden. Der richtige Einbauort Der Küchenraum sollte trocken und luftig

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

11Wichtig!Sollte die nicht trennbare Leitung beschädigt werden, so soll sie, um einer Gefahr vorzubeugen, bei dem    

Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE

12BEDIENUNGVor der ersten Inbetriebnahme● vorhandene Verpackungselemente entfer-nen, Backofen-Innenraum von Konservie-rungsmitteln reinigen,● A

Page 5

13BEDIENUNGBedeutung der Piktogramme und SymboleSteuermodul und Bedienung des Backofens - Zeitsensor - Temperatursensor - Standby / Menü - Einstel

Page 6 - UNSERE ENERGIESPARTIPPS

14BEDIENUNGEinschalten des Backofens und Wahl der Bediensprache.Nach dem Anschluss des Gerätes an das Stromnetz startet das Steuermodul bei:

Page 7

15BEDIENUNGMenü / EinstellungenNach dem Drücken der Taste wechselt das Steuermodul in das Menü, mithilfe der Tasten wählen Sie die Funktion ‘Ein

Page 8 - BEDIENELEMENTE

16BEDIENUNG Die Beschreibung der Auswahl der Sprache   Einschalten des Backofens und Wahl der Bediensprache.Der Übergang vo

Page 9 - IHR HERD STELLT SICH VOR

17BEDIENUNG die eingestellte Arbeitszeit - z.B. 0:30 we-chselt in die tatsächliche Uhrzeit der Been-digung des Arbeitsvorgangs und die Restzeit wi

Page 10 - INSTALLATION

18BEDIENUNG ertönt ein Signal (4 Signale / Pause / 4 Si-gnale). Die Tonsequenz wird alle 3 Sekunden etwa 1 Minute lang wiederholt. Das Symbol blinkt

Page 11

19BEDIENUNG Menü / Einstellungen / BeleuchtungNach dem Bestätigen der Funktion ‘Be-leuchtung’ durch die , Taste stehen Ihnen folgende Optione

Page 12 - BEDIENUNG

2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser B

Page 13

20BEDIENUNG Menü / Einstellungen / Helligkeit des Displays    Displays’ durch die , Taste bestätigt hab

Page 14

21BEDIENUNGMenü / HeizfunktionenNachdem Sie durch das Betätigen der Navigationstasten gewählt haben, bestätigen Sie die

Page 15

22BEDIENUNGMenü / Heizfunktionen / HeißluftNachdem Sie durch das Betätigen der Na-vigationstasten gewählt haben, bestätigen

Page 16

23BEDIENUNGVerwenden des Bratenthermometers sollten Sie die gewünschte Temperatur des Prozesses oder die

Page 17

24BEDIENUNGWir empfehlen das Bratenthermometer bei dem Braten von größeren Fleischportionen (ab 1 kg) zu verwenden. Das Anwenden des Bratenthermo

Page 18

25BEDIENUNGAutomatische Unterbrechung der Stromver-sorgung-funktion länger arbeitet als vorgegeben, wird d

Page 19

26BEDIENUNGDer Programmablauf beginnt erst nach dem Drücken der Taste.Die Temperatureinstellungen im Backofen-Innenraum oder des Bratenthermome

Page 20

27BEDIENUNGDas Bedienfeld während des Programma-blaufs sieht wie unten dargestellt aus: Die Temperatureinstellungen im Backofen-Innenraum ode

Page 21

28BEDIENUNGNach diesem Vorgang sieht das Bedienfeld aus, wie unten dargestellt. Die Temperatur im Garraum wird die ganze Zeit konstant gehalten,

Page 22

29BEDIENUNGMenü / Benutzerdenierte Programmestehen Ihnen 10 Programme zur Verfügung, die individuell

Page 23

3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ... .4B

Page 24

30BEDIENUNGund speichert die übrigen Einstellungen, wie auf dem Bedienfeld angezeigt. Aktualisiert werden lediglich die bestätigten Änderungen

Page 25

31BEDIENUNGMenü / ReinigungNachdem durch die Navigationstasten und durch die Taste bestätigt wurde,

Page 26

32Funktionsweise des KühlmotorsDer Kühlmotor wird dann eingeschaltet, wenn    wird und die Temperatur i

Page 27

33Gebäck Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, di

Page 28

34BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEDie Vorbereitung des Grillguts für den Drehspieß:(siehe die nachfolgenden Skizzen) Grillgut aufspießen und

Page 29

35ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE     Backofens sowie dessen richtige Wartung   

Page 30

36ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEAusbau der BackblechträgerDer Backofen ist mit den D leicht herau-snehmbaren Leitschienen (Leiterförmig angeordnet)

Page 31

37ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEAustauschen der Halogenleuchte der BackofenbeleuchtungUm Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel der Haloge

Page 32

38ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofen

Page 33 - Braten von Fleisch

39Technische Kontrollüberprüfungenist auf folgendes zu achten: Funktionsprüfungen für Steuerelemente und B

Page 34

4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig.

Page 35 - ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE

40WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBTIn jedem Notfall:     

Page 36

41TECHNISCHE DATEN Nennleistung max. 3,1 kW 59,5 / 57,5 / 59,5 cm Nettovolumen des Backofens* 6

Page 37

42CHER CLIENT,Le four est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après la lecture de la présente notice, vous pourrez utiliser v

Page 38

43Consignes de sécurité ... 44Description du produi

Page 39

44CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple

Page 40 - WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT

45CONSEILS DE SÉCURITÉ  En branchant les appareils électriques su

Page 41 - TECHNISCHE DATEN

46Veillez à bien fermer la porte du four.Les salissures sur les joints de la porte font perdre la chaleur. Il est recommandé de les élimin

Page 42 - CHER CLIENT

47L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever le

Page 43 - SOMMAIRE

48DESCRIPTION DU PRODUITPoignée de la porte du fourProgrammateur élec-troniqueTouche pour modication des réglages Touche pour modication des rég

Page 44 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

49Rôtissage**en fonction du modéleCARACTÉRISTIQUE DU PRODUITÉquipement de la cuisinière – récapitulatif :Plat à pain* grille pour grillades(grille à

Page 45

5SICHERHEITSHINWEISE 

Page 46

50INSTALLATION59556056040560560600min. 38min. 600 Installation du four. Le four devrait être un endroit sec 

Page 47

51INSTALLATION Raccordement électrique Le four doit être alimentée par un courant et équipée d’un cord

Page 48 - DESCRIPTION DU PRODUIT

52FONCTIONNEMENTAvant la première mise en mar-che du four ● enlever les éléments de l'emballage, net-toyer la chambre du four des produits de c

Page 49 - CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT

53FONCTIONNEMENTSignication des pictogrammes et sym-bolesFonctionnement du programmateur et commande du four - touche de réglage du temps - to

Page 50

54FONCTIONNEMENTMise en fonctionnement du four et choix de la langue pour l’utilisation du program-mateur.Après avoir branché l’appareil au rése

Page 51

55FONCTIONNEMENTMenu \ RéglagesLe programmateur passe au menu après avoir appuyé sur la touche Sélectionner 

Page 52 - FONCTIONNEMENT

56FONCTIONNEMENTLa description du choix de la langue se trouve dans la partie Mise en marche du four et choix de la langue du mode d’emploi d

Page 53

57FONCTIONNEMENTDans la fenêtre 2 l’indication DUREE DE -RET, et la durée du travail programmé, p.ex. 0:30 e

Page 54

58FONCTIONNEMENTLorsque la durée programmée est écoulée, une sonnerie retentit (4 signaux / pause / 4 signaux), la séquence des signaux s

Page 55

59FONCTIONNEMENTMenu / Réglages / Éclairagela touche -posés :- travail c

Page 56

6UNSERE ENERGIESPARTIPPSWer Energie verantwort-lich verbraucht, der schont -se, sondern handelt auch umweltbewusst. S

Page 57

60FONCTIONNEMENTMenu / Réglages / Clarté du panneau d’afchage     touche , le programmateur passe à l’é

Page 58

61FONCTIONNEMENTMenu / Fonctions de cuissonde cuisson avec les touches de navigation le valider avec la

Page 59

62FONCTIONNEMENTMenu / Fonctions de cuisson / Circuit chaudAprès avoir sélectionné avec les touches de navigation la fonction circuit chaud , le va

Page 60

63FONCTIONNEMENTL’utilisation de la sonde à viande (plats)Choisir la fonction de cuisson et programmer la température souhaitée ou accepter la t

Page 61

64Si la sonde de température n’est pas utilisée, la retirer de la prise et la placer à l’extérieur de la chambre du four.Attention !Utiliser uniquem

Page 62

65FONCTIONNEMENTCoupure automatique d’alimentation Quelle soit la fonction de cuisson choisie, si le four fonctionne pendant une très longue pé-riod

Page 63

66FONCTIONNEMENTLe commencement du programme s’effectue après avoir appuyé sur la touche .le réglage de l

Page 64

67FONCTIONNEMENTLa fenêtre de travail en cours de réalisation apparait comme suit :le réglage de la tempér

Page 65

68FONCTIONNEMENTAprès cette action l’écran de travail apparait comme ci-dessous:La température dans le four est sans cesse 

Page 66

69FONCTIONNEMENTMenu / Programmes de l’utilisateur  -tilisateur et 10 programmes sont proposés qui peuvent

Page 67

7 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpackung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Auspacken entsor-gen Sie bitte umw

Page 68

70FONCTIONNEMENTet enregistre les autres réglages comme sur 

Page 69

71FONCTIONNEMENTMenu / NettoyageSélectionner le fichier nettoyage dans le menu principal avec les touches de naviga-tion et valider ce choix a

Page 70

72FONCTIONNEMENTFonctionnement du moteur de refroidis-sementLe moteur de refroidissement est mis en marche lorsque fonctionne une des fonctions

Page 71

73CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseri

Page 72

74CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESLe tournebroche sert principalement à rôtir des aliments tels que des saucisses, des brochettes etc.

Page 73

75NETTOYAGE ET ENTRETIEN Les soins apportés par l’utilisateur pour garder le four propre et son entretien adé-quat prolongent la durée de son fonctio

Page 74

76NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Les fours marqués par les lettres Da, Db possèdent des glissières inoxydables 

Page 75 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

77NETTOYAGE ET ENTRETIEN Échange de l’ampoule d’éclairage du fourAvant l’échange de l’ampoule halogène, pour éviter tous risques d’électrocution,

Page 76

78NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tourne

Page 77

79Note : les réparations et réglages doivent être effectués par un pro-fessionnel agréé ou par le service après-vente.NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Page 78 - Retrait de la porte

8BEDIENELEMENTE TürgriffZeit schaltuhrEinstellungssensor Einstellungssensor Bestätigungstaste Zeitsensor Standby / Menü Temperatursensor

Page 79

80PROBLÈMELe dispositif électrique ne fonctionne pasL’éclairage du four ne fonctionne pasCAUSEcoupure de courantl’ampoule est dévissée ou défectueuse

Page 80 - PROCÉDURE

81  Puissance nominale max. 3,1 kWDimensions de la four  59,5 x 59,5 x 57,5 cmVolume de

Page 84

9Drehspieß**vorhanden nur bei einigen ModellenIHR HERD STELLT SICH VORAusstattung des Herdes – Zusammenstellung:Backblech*Grillrost(Gitterrost)Bratbl

Related models: EB 13550 W DE | EB 13551 W DE |

Comments to this Manuals

No comments