Amica EHC 12511 E DE User Manual

Browse online or download User Manual for Ovens Amica EHC 12511 E DE. AMICA EHC 12511 E DE Benutzerhandbuch [es]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - 2013CC*Ts*

IOAK-2558 / 8054706(08.2013./1)(D) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(F) NOTICE D’UTILISATION...

Page 2 - SEHR GEEHRTER KUNDE

10BEDIENELEMENTE 1 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige)8 K

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

11CO173, 425, 68910BEDIENELEMENTE 1 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontrollleuchte rot (H

Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE

12BEDIENELEMENTE Glaskeramik-KochfeldRestwärmeanzeige3a Ø 18 cm4a Ø 14,5 cm5a Ø 21 cm6a Ø 14,5 cm 3a4a 5a6a3a4a 5a6a3a Ø 18 / Ø 12 cm4a

Page 5

13IHR HERD STELLT SICH VOR*vorhanden nur bei einigen ModellenBackblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*Backb

Page 6

14INSTALLATIONVorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des Kochfelds 

Page 7 - UNSERE ENERGIESPARTIPPS

15INSTALLATIONMontage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel● 

Page 8

16INSTALLATIONEinbau des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel1 - Arbeitsplatte2 - Schraube4 - Kochfeld5 - Kochfelddich

Page 9

17INSTALLATIONAbb. AAbb. BAchtung!Der Einbau muss bei abgeschalteter Strom-versorgung durchgeführt werden.Abb. C Einbau des Backofens: Öffn

Page 10 - BEDIENELEMENTE

18INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev

Page 11

19Anschluss-SchaltplanSchema möglicher AnschlüsseAchtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiterv

Page 12

2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienun

Page 13 - IHR HERD STELLT SICH VOR

20Vor der ersten Inbetriebnahme des GerätesBEDIENUNGWichtig!Backofen-Innenraum nur mit war-mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen. vor

Page 14 - INSTALLATION

21BEDIENUNGFALSCHFALSCHRICHTIGFALSCHFALSCHSchalter für KochächenDas richtige Koch- und BackgeschirrDie Bodengröße und -form des richtigen Kochge

Page 15

22BEDIENUNGVergrößerte Kochäche einschaltenWichtig!nur durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erfo

Page 16

23BEDIENUNGZeitschaltuhr*Aktuelle Uhrzeit einstellenNach Anschluss an das Stromnetz oder Wiedereinschalten nach Stromausfall zeigt die Zeit-

Page 17

24BEDIENUNGHalbautomatik-BetriebWenn Sie den Backofen per Schaltuhr ab--ofen-Tem

Page 18

25BEDIENUNGWird die Abschaltzeit erreicht, schaltet der Backofen automatisch ab, ertönt ein Signal-ton bei wieder blinkender Leuchte A,

Page 19

26Backofen mit Umluft (mit Gebläse) Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit   

Page 20 - BEDIENUNG

27BEDIENUNGUnterhitzeWurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze.

Page 21

28BEDIENUNGUm den Grill einzuschalten: Backofen-Schalter in die Position umdre-hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet is

Page 22

29BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEGebäck Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche F

Page 23

3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...

Page 24

30BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAchtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Er

Page 25

31     -rung der einwand

Page 26 - 0 Nullstellung

32ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofen Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung einschalten, u

Page 27

33ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEAuswechseln der Backofen-BeleuchtungUm Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten. Alle Drehscha

Page 28

34ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus

Page 29 - Braten von Fleisch

35ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Z

Page 30 - Achtung!

36WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT    

Page 31 - ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE

37TECHNISCHE DATEN Nennleistung max. 10,0 kW  Nettovolumen des Back

Page 32

38CHER CLIENT,La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez

Page 33

39Consignes de sécurité ... 40Description du pr

Page 34

4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich

Page 35

40CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. -de brûlure par si

Page 36 - WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT

41CONSEILS DE SÉCURITÉAttention.     d’objets sur la surface de cuisson.Attention. 

Page 37 - TECHNISCHE DATEN

42CONSEILS DE SÉCURITÉ            Ne touchez pas l’appareil

Page 38 - CHER CLIENT

43Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant 

Page 39 - SOMMAIRE

44L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever

Page 40 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

45DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de

Page 41

46DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de

Page 42

47DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de

Page 43

48DESCRIPTION DU PRODUITPlaque vitrocéramique3a Ø 18 cm4a Ø 14,5 cm5a Ø 21 cm6a Ø 14,5 cm 3a4a 5a6a3a4a 5a6a3a Ø 18 / Ø 12 cm4a Ø 14 x

Page 44

49CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT*en fonction du modélePlat à pain* grille pour grillades(grille à gratin

Page 45 - DESCRIPTION DU PRODUIT

5SICHERHEITSHINWEISEAchtung! -gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen

Page 46

50INSTALLATIONPréparation du dessus du meuble pour l’aménagement par la plaque● 

Page 47

51INSTALLATIONMontage de la plaque dans de le dessus du meuble● 

Page 48

52INSTALLATIONMontage de la plaque dans de le dessus du meuble1 - dessus du meuble2 - vis5 - joint d’étanch

Page 49 - CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT

53INSTALLATION Installation du four : préparez une découpe dans un meuble à encastrer selon les dimensions indi-sc

Page 50

54INSTALLATIONRaccordement électriqueAttention !L’installation ne peut être effectuée      

Page 51

55Attention ! Tension des éléments chauffants 230 V 

Page 52

56FONCTIONNEMENTPremière utilisation retirez les éléments d’emballage,      de la porte du four sans e

Page 53

57FONCTIONNEMENTNON NON NON NONOUIRéglage des foyers radiants sur la plaque vitrocéramique.Choix des récipientsUn récipient bien choisi devrait

Page 54

58FONCTIONNEMENTUtilisation des surfaces chauffantesovalesImportant !Pour allumer un foyer, tournezla manette dans le sens des aiguilles d’une m

Page 55

59FONCTIONNEMENTProgrammateur électronique*Mise à l’heure du programmateurAprès le branchement ou le rebranche-  

Page 56 - FONCTIONNEMENT

6SICHERHEITSHINWEISE 

Page 57 -  MIN. Préchauffage

60FONCTIONNEMENTFonctionnement sémi-automatique       

Page 58

61FONCTIONNEMENTÀ l’issue de la durée programmée, le four se déclenche et le témoin A clignote,

Page 59

62FONCTIONNEMENTFour à circulation d’air pulsé(avec un ventilateur)Le four peut être chauffé à l’aide d’une cha-leur de sole et de voûte, et d’un

Page 60

63FONCTIONNEMENTRadiateur inférieur alluméSur cette position du sélecteur ro-tatif, le four réalise le chauffage 

Page 61

64FONCTIONNEMENTAttention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessi

Page 62 - 0 Réglage zéro

65CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des 

Page 63

66CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESType de cuissons PlatFonction du fou Température Niveau Durée [Min]160 - 200 2 - 3 30 - 50150 3 25 - 3

Page 64

67Attention ! Protégez la lame vive du grattoir en positionnant la pro- tection (il suffit d’appuyer avec le pouce). Faites attention en

Page 65 - Rôtissage

68NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREFour Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four

Page 66 - Attention !

69NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRERemplacement de la lampe du fourAssurez-vous que l’appareil est débran-ché avant de remplacer la la

Page 67

7 Starke Erhitzung des Ge-räts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des 

Page 68

70NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour

Page 69

71NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE -tion (en partie inférieure de la porte). Ex-traire la vitre

Page 70 - Retrait de la porte

72COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNEPROBLÈMEne fonctionne pas-   

Page 71

73  Puissance nominale max. 10,0 kWDimensions de la cuisinière  59,5 x 59,5 x 5

Page 75

8 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie b

Page 76

9BEDIENELEMENTE *vorhanden nur bei einigen Modellen1 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontr

Related models: EHC 12512 W DE | EHC 12516 E DE |

Comments to this Manuals

No comments