Amica EHC 12526 E DE User Manual

Browse online or download User Manual for Ovens Amica EHC 12526 E DE. AMICA EHC 12526 E DE Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - 2014C(G)*Ts*

IOAK-2587 / 8054871(08.2013./1)(D) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(F) NOTICE D’UTILISATION...

Page 2 - SEHR GEEHRTER KUNDE

103a Ø 18 / Ø 12 cm4a Ø 14 x 25 cm5a Ø 18 cm6a Ø 14,5 cm BEDIENELEMENTE Glaskeramik-KochfeldRestwärmeanzeige3a4a 5a6a

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

11*vorhanden nur bei einigen ModellenIHR HERD STELLT SICH VORBackblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*Teles

Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE

12INSTALLATIONVorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des Kochfelds 

Page 5

13INSTALLATIONMontage der Schaumstoff-DichtungDer Einbau des Geräts ohne Schaumstoff-Dichtung ist verboten.Die Dichtung ist am Gerät folgenderwei

Page 6

14INSTALLATIONMontage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel● 

Page 7 - UNSERE ENERGIESPARTIPPS

15INSTALLATIONEinbau des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel1 - Arbeitsplatte2 - Schraube4 - Kochfeld5 - Kochfelddich

Page 8

16INSTALLATIONAbb. AAbb. BAchtung!Der Einbau muss bei abgeschalteter Strom-versorgung durchgeführt werden.Abb. C Einbau des Backofens: Öffn

Page 9

17INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev

Page 10 - BEDIENELEMENTE

18Anschluss-SchaltplanSchema möglicher AnschlüsseAchtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiterv

Page 11 - IHR HERD STELLT SICH VOR

19BEDIENUNGWichtig!Backofen-Innenraum nur mit war-mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.Wichtig!Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Ts e

Page 12 - INSTALLATION

2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienun

Page 13

20BEDIENUNGFALSCHFALSCHRICHTIGFALSCHFALSCHSchalter für KochächenDas richtige Koch- und BackgeschirrDie Bodengröße und -form des richtigen Kochge

Page 14

21BEDIENUNGVergrößerte Kochäche einschaltenWichtig!nur durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erfo

Page 15

22BEDIENUNGElektronische schaltuhrA - Anzeigefeld -Kennzeichnung von Betriebsfunktionen1 - Anwahltaste für Betriebsfu

Page 16

23BEDIENUNGWenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol- Knebelgrif

Page 17

24BEDIENUNGNachdem der Betriebsende-Zeit punkt er-reicht worden ist, wird der Backofen au to ma-tisch ab ge schal tet, das Schallsignal aus ge-lö

Page 18

25BEDIENUNGBackofen mit Umluft(mit Gebläse) Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit   

Page 19 - BEDIENUNG

26BEDIENUNGKontrollleuchte Das Einschalten des Backofens wird über eine rote Kontrollleuchte signalisiert. Erlischt die rote Kontrollleuchte,

Page 20

27BEDIENUNGBeim Ausschalten des Geräts sind beide Schalter in die „   0   -hen..Achtung!Unabhängig von der Wahl de

Page 21

28BEDIENUNGUnterhitzeWurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze.

Page 22

29BEDIENUNGUm den Grill einzuschalten: Backofen-Schalter in die Position umdre-hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet is

Page 23

3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...

Page 24

30BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEGebäck Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche F

Page 25 - 0 Nullstellung

31BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAchtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Er

Page 26

32BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAchtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Er

Page 27

33     -rung der einwand

Page 28

34ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofen Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung einschalten, u

Page 29

35ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEAuswechseln der Backofen-BeleuchtungUm Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten. Alle Drehscha

Page 30 - Braten von Fleisch

36ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus

Page 31 - Achtung!

37ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (

Page 32

38WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT    

Page 33 - ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE

39TECHNISCHE DATEN Nennleistung max. 9,8 kW  

Page 34

4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich

Page 35

40CHER CLIENT,La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez

Page 36

41Consignes de sécurité ... 42Description du pr

Page 37

42CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. -de brûlure par si

Page 38 - WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT

43CONSEILS DE SÉCURITÉAttention.     d’objets sur la surface de cuisson.Attention. 

Page 39 - TECHNISCHE DATEN

44CONSEILS DE SÉCURITÉ            Ne touchez pas l’appareil

Page 40 - CHER CLIENT

45Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant 

Page 41 - SOMMAIRE

46L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever

Page 42 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

47MENUCODESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulat

Page 43

48DESCRIPTION DU PRODUITPlaque vitrocéramique3a4a 5a6a3a Ø 18 / Ø 12 cm4a Ø 14 x 25 cm5a Ø 18 cm6a Ø 14,5 cm

Page 44

49*en fonction du modéleCARACTÉRISTIQUE DU PRODUITGlissièresde la paroi lat

Page 45

5SICHERHEITSHINWEISEAchtung! -gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen

Page 46

50INSTALLATIONPréparation du dessus du meuble pour l’aménagement par la plaque● 

Page 47 - DESCRIPTION DU PRODUIT

51Pose du joint en mousseL‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit.Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante.Avant l‘enca

Page 48

52INSTALLATIONMontage de la plaque dans de le dessus du meuble● 

Page 49 - CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT

53INSTALLATIONMontage de la plaque dans de le dessus du meuble1 - dessus du meuble2 - vis5 - joint d’étanch

Page 50

54INSTALLATION Installation du four : préparez une découpe dans un meuble à encastrer selon les dimensions indi-sc

Page 51

55INSTALLATIONRaccordement électriqueAttention !L’installation ne peut être effectuée      

Page 52

56INSTALLATIONAttention ! Tension des éléments chauffants 230 V 

Page 53

57FONCTIONNEMENTAttention !-branchement au réseau, dans le pôle 

Page 54

58FONCTIONNEMENTNON NON NON NONOUIRéglage des foyers radiants sur la plaque vitrocéramique.Choix des récipientsUn récipient bien choisi devrait

Page 55

59FONCTIONNEMENTUtilisation des surfaces chauffantesovalesImportant !Pour allumer un foyer, tournezla manette dans le sens des aiguilles d’une m

Page 56

6SICHERHEITSHINWEISE 

Page 57 - FONCTIONNEMENT

60FONCTIONNEMENTProgrammateur électroniqueÉcran de l’afcheurMise à l’heure du programmateurAprès le branchement ou le rebranchement, 

Page 58

61FONCTIONNEMENTFonctionnement sémi-automatique       ●positionnez la manette de fonctio

Page 59

62FONCTIONNEMENTLa fonction AUTO sont allumés, le four se mettra en marché à l’heure résultante de la différence entre le temps

Page 60

63FONCTIONNEMENTFonctions et utilisation du fourPour arrêter le four, il faut mettre les deux manettes sur la position «  »/« 0 ».Attention !

Page 61

64FONCTIONNEMENT de contrôle.Si le voyant rouge de contrôle s’éteint le four a atteint la températur

Page 62

65FONCTIONNEMENTPour arrêter le four, il faut mettre les deux manettes sur la position „ 0Attention !Lors du choix d’une fonction (cha

Page 63 - 0 Réglage zéro

66FONCTIONNEMENTRadiateur inférieur alluméSur cette position du sélecteur ro-tatif, le four réalise le chauffage 

Page 64

67FONCTIONNEMENTAttention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessi

Page 65

68CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des 

Page 66

69CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESType de cuissons PlatFonction du fou Température Niveau Durée [Min] 2 - 3 30 - 50150 3 25 - 3

Page 67

7 Starke Erhitzung des Ge-räts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des 

Page 68 - Rôtissage

70CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESAttention !se

Page 69 - Attention !

71Attention ! Protégez la lame vive du grattoir en positionnant la pro- tection (il suffit d’appuyer avec le pouce). Faites attention en

Page 70

72NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREFour Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four

Page 71

73NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRERemplacement de la lampe du fourAssurez-vous que l’appareil est débran-ché avant de remplacer la la

Page 72 - *en fonction du modéle

74NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour

Page 73

75NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE -tion (en partie inférieure de la porte). Ex-traire la vitre

Page 74 - Retrait de la porte

76COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNEPROBLÈMEne fonctionne pas-   

Page 75

77  Puissance nominale max. 9,8 kWDimensions de la cuisinière  59,5 x 59,5 x 57

Page 78

8 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie b

Page 80

9MENUCOBEDIENELEMENTE 173, 425, 6891 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontrollleuchte rot (

Related models: EHC 12536 S DE

Comments to this Manuals

No comments