IOAK-2562 / 8054725(08.2013./1)(D) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(F) NOTICE D’UTILISATION...
10BEDIENELEMENTE Glaskeramik-KochfeldRestwärmeanzeige3a Ø 18 cm4a Ø 14,5 cm5a Ø 21 cm6a Ø 14,5 cm 3a4a 5a6a3a4a 5a6a3a Ø 18 / Ø 12 cm4a
11*vorhanden nur bei einigen ModellenIHR HERD STELLT SICH VORBackblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*Teles
12INSTALLATIONVorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des Kochfelds
13INSTALLATIONMontage der Schaumstoff-DichtungDer Einbau des Geräts ohne Schaumstoff-Dichtung ist verboten.Die Dichtung ist am Gerät folgenderwei
14INSTALLATIONMontage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel●
15INSTALLATIONEinbau des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel1 - Arbeitsplatte2 - Schraube4 - Kochfeld5 - Kochfelddich
16INSTALLATIONAbb. AAbb. BAchtung!Der Einbau muss bei abgeschalteter Strom-versorgung durchgeführt werden.Abb. C Einbau des Backofens:
17INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev
18Anschluss-SchaltplanSchema möglicher AnschlüsseAchtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiterv
19BEDIENUNGWichtig!Backofen-Innenraum nur mit war-mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.Wichtig!Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Ts e
2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienun
20BEDIENUNGFALSCHFALSCHRICHTIGFALSCHFALSCHSchalter für KochächenDas richtige Koch- und BackgeschirrDie Bodengröße und -form des richtigen Kochge
21BEDIENUNGVergrößerte Kochäche einschaltenWichtig!nur durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erfo
22BEDIENUNGZeitschaltuhrAktuelle Uhrzeit einstellenNach Anschluss an das Stromnetz oder Wiedereinschalten nach Stromausfall zeigt
23BEDIENUNGHalbautomatik-BetriebWenn Sie den Backofen per Schaltuhr ab--ofen-Tem
24BEDIENUNGWird die Abschaltzeit erreicht, schaltet der Backofen automatisch ab, ertönt ein Signal-A,
25BEDIENUNGBackofen mit Umluft(mit Gebläse) Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit
26BEDIENUNGKontrollleuchte Das Einschalten des Backofens wird über eine rote Kontrollleuchte signalisiert. Erlischt die rote Kontrollleuchte,
27BEDIENUNGBeim Ausschalten des Geräts sind beide Schalter in die „ 0 -hen..Achtung!Unabhängig von der Wahl de
28BEDIENUNGUnterhitzeWurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze. Anz
29BEDIENUNGUm den Grill einzuschalten: Backofen-Schalter in die Position umdre-hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet is
3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...
30BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEGebäck
31BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAchtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Er
32BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAchtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Er
33 -rung der einwand
34ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofen reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung einschalten, u
35ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE*vorhanden nur bei einigen ModellenAusbau der Backblechträger● Der Backofen ist mit den D* leicht her-
36ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus
37ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Z
38WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT
39TECHNISCHE DATEN Nennleistung max. 9,8 kW
4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich
40CHER CLIENT,La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez
41Consignes de sécurité ... 42Description du pr
42CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. -de brûlure par si
43CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. d’objets sur la surface de cuisson.Attention.
44CONSEILS DE SÉCURITÉ Ne touchez pas l’appareil
45 Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant
46 emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever
47DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de
48DESCRIPTION DU PRODUITPlaque vitrocéramique3a Ø 18 cm4a Ø 14,5 cm5a Ø 21 cm6a Ø 14,5 cm 3a4a 5a6a3a4a 5a6a3a Ø 18 / Ø 12 cm4a Ø 14 x
49*en fonction du modéleCARACTÉRISTIQUE DU PRODUITGlissièresde la paroi lat
5SICHERHEITSHINWEISEAchtung! -gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen
50INSTALLATIONPréparation du dessus du meuble pour l’aménagement par la plaque●
51Pose du joint en mousseL‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit.Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante.Avant l‘enca
52INSTALLATIONMontage de la plaque dans de le dessus du meuble●
53INSTALLATIONMontage de la plaque dans de le dessus du meuble1 - dessus du meuble2 - vis5 - joint d’étanch
54INSTALLATION Installation du four : à encastrer selon les dimensions indi-sc
55INSTALLATIONRaccordement électriqueAttention !
56INSTALLATIONAttention ! Tension des éléments chauffants 230 V
57Pour laver la cavité du four, utilisez de l’eau chaude avec du liquide vais-selle.Attention !-
58FONCTIONNEMENTNON NON NON NONOUIRéglage des foyers radiants sur la plaque vitrocéramique.Choix des récipientsUn récipient bien choisi devrait
59FONCTIONNEMENTUtilisation des surfaces chauffantesovalesImportant !Pour allumer un foyer, tournezla manette dans le sens des aiguilles d’une m
6SICHERHEITSHINWEISE
60FONCTIONNEMENTProgrammateur électronique Mise à l’heure du programmateurAprès le branchement ou le rebranche-
61FONCTIONNEMENTFonctionnement sémi-automatique
62FONCTIONNEMENTÀ l’issue de la durée programmée, le four se déclenche et le témoin A clignote,
63FONCTIONNEMENTFonctions et utilisation du fourPour arrêter le four, il faut mettre les deux manettes sur la position « »/« 0 ».Attention !
64FONCTIONNEMENT de contrôle.Si le voyant rouge de contrôle s’éteint le four a atteint la températur
65FONCTIONNEMENTPour arrêter le four, il faut mettre les deux manettes sur la position „ 0Attention !
66FONCTIONNEMENTRadiateur inférieur alluméSur cette position du sélecteur ro-tatif, le four réalise le chauffage
67FONCTIONNEMENTAttention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessi
68CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons
69CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESType de cuissons PlatFonction du fou Température Niveau Durée [Min]160 - 200 2 - 3 30 - 50150 3 25 - 3
7-räts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des
70CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESAttention !se
71Attention ! Protégez la lame vive du grattoir en positionnant la pro- tection (il suffit d’appuyer avec le pouce). Faites attention en
72NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREFour Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four.
73NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE*en fonction du modéleDémontage des gradins lsZ2Z1 D* ont été
74NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour
75NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE -tion (en partie inférieure de la porte). Ex-traire la vitre
76COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNEne fonctionne pas-
77 Puissance nominale max. 9,8 kWDimensions de la cuisinière 59,5 x 59,5 x 57
8 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie b
9COMENUBEDIENELEMENTE 173, 425, 689101 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontrollleuchte (He
Comments to this Manuals