Amica EHI 12552 E DE User Manual

Browse online or download User Manual for Ovens Amica EHI 12552 E DE. AMICA EHI 12552 E DE Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - 2013I(G)*Ts*

IOAK-2568 / 8054731(08.2013./1)(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(FR) NOTICE D’UTILISATION...

Page 2 - SEHR GEEHRTER KUNDE

10IHR HERD STELLT SICH VORAusstattung des Herdes – Zusammenstellung:*vorhanden nur bei einigen ModellenTeleskop-schienen*Backblech-träger*Backblech*G

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

11INSTALLATIONVorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des Kochfelds● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und ei

Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE

12Der Einbau des Glaskeramik-Kochfeldes über einem Backofen ohne Ventilation ist untersagt.Im Arbeitsblatt eines TragschrankeseingebautIm Arbeits

Page 5

13INSTALLATIONMontage der Schaumstoff-DichtungDer Einbau des Geräts ohne Schaumstoff-Dichtung ist verboten.Die Dichtung ist am Gerät folgenderwei

Page 6

14INSTALLATIONMontage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel● Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklam

Page 7 - UNSERE ENERGIESPARTIPPS

15INSTALLATIONEinbau des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel1 - Arbeitsplatte2 - Schraube3 - Halteklammer4 - Kochfeld5 - Kochfelddich

Page 8

16INSTALLATIONAbb. AAbb. BAchtung!Der Einbau muss bei abgeschalteter Strom-versorgung durchgeführt werden.Abb. C Einbau des Backofens: Öffn

Page 9 - BEDIENELEMENTE

17INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev

Page 10 - IHR HERD STELLT SICH VOR

18Anschluss-SchaltplanSchema möglicher AnschlüsseAchtung! Spannung der Heizelemente 230V.Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiterv

Page 11 - INSTALLATION

19BEDIENUNGWichtig!Backofen-Innenraum nur mit war-mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.Wichtig!Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Ts er

Page 12

2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienun

Page 13

20BEDIENUNGZeitschaltuhrAktuelle Uhrzeit einstellenNach Anschluss an das Stromnetz oder Wiedereinschalten nach Stromausfall zeigt die Zeit-A

Page 14

21BEDIENUNGHalbautomatik-BetriebWenn Sie den Backofen per Schaltuhr ab-schalten wollen, so geht’s:●Backofen-Multifunktionsregler und Back-ofen

Page 15

22BEDIENUNGWird die Abschaltzeit erreicht, schaltet der Backofen automatisch ab, ertönt ein Signal-ton bei wieder blinkender Leuchte A,●Backofen

Page 16

23BEDIENUNGWirkungsprinzip eines induktiven KochfeldesDer elektrische Generator versorgt die im Inneren des Gerätes gelegene Spule mit Strom. D

Page 17

24BEDIENUNGTopferkennungDer Detektor der Anwesenheit eines Topfes ist in den Platten mit Induktionsfeld installiert. Während der Arbeit der Pl

Page 18

25Passende Töpfe zur Größe der InduktionskochzoneMarkierung am KochgeschirrÜberprüfen, ob das Etikett das Zeichen trägt, das informiert darüber,

Page 19 - BEDIENUNG

26BEDIENUNG[3] Induktionskochzone vorne links Ø 220 mm 2,3 kW / 3,0 kW[4] Induktionskochzone hinten links Ø 180 mm 1,4 kW [5] Induktion

Page 20

27BEDIENUNGAchtung!Ohne Stromversorgung funktioniert die Restwärmeanzeige nicht.Restwärmeanzeige Die Kochzone ist ebenfalls mit der Restwär-mean

Page 21

28Die Induktionskochzone wird beheizt mit der vollen Leistung innerhalb einer Zeitspanne, die von der gewählten Heizleistungsstufe abhängig i

Page 22

29BEDIENUNGBeschränkung der ArbeitsdauerUm ihre Betriebssicherheit zu erhöhen sind alle Kochzonen mit der Funktion der Be-schränkung der A

Page 23

3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...

Page 24

30BEDIENUNGBackofen mit Umluft(mit Gebläse) Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des

Page 25

31BEDIENUNGKontrollleuchte Das Einschalten des Backofens wird über eine rote Kontrollleuchte signalisiert. Erlischt die rote Kontrollleuchte,

Page 26

32BEDIENUNGBeim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-ment zubereitet. Um den Grill einzusc

Page 27

33BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEGebäck Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche F

Page 28

34BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAchtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigene

Page 29

35BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEDie Pege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Ei

Page 30 - 0 Nullstellung

36BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEBackofen Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung e

Page 31

37BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAusbau der BackblechträgerDer Backofen ist mit den D leicht heraus-nehmbaren Leitschienen* (Leiterförmig

Page 32

38ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus

Page 33 - Braten von Fleisch

393. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich-nung D).4. Die Sc

Page 34 - Achtung!

4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich

Page 35

40ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEWENN´S MAL EIN PROBLEM GIBTIn jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten● Stromzufuhr des Geräts abschalten● R

Page 36 - Beleuchtung

41TECHNISCHE DATENNennspannung 230/400V ~ 50 HzNennleistung max. 10,3 kWAusmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Nettovolumen des Back

Page 37

42CHER CLIENT,La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez ut

Page 38 - ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE

43Consignes de sécurité ... 44Description du pr

Page 39

44CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par si

Page 40 - WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT

45CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.Attention. Si la surface est ssurée,

Page 41 - TECHNISCHE DATEN

46CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Assurez-vous que l’appareil est débran-Assurez-vous que l’appareil est débran-ché avant de remplacer la lampe po

Page 42 - CHER CLIENT

47CONSEILS DE SÉCURITÉ En cas de détection d’une défaillance technique, il faut débrancher obligatoirement l’ap-pareil et avertir un point de S

Page 43 - SOMMAIRE

48Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant la n de cuis

Page 44 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

49L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever

Page 45

5SICHERHEITSHINWEISEAchtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen

Page 46

50COMENUDESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulat

Page 47

51CARACTÉRISTIQUE DU PRODUITÉquipement de la cuisinière – récapitulatif :*en fonction du modéleGlissièrestélescopiques*Gradins lsde la paroi lat

Page 48

52INSTALLATIONPréparation du dessus du meuble pour l’aménagement par la plaque● La cuisine devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ve

Page 49

531aL’encastrement dans le panneau du meuble portantL’encastrement dans la table de tra-vail au-dessus d’un four de cuisine à ventillationIl est

Page 50 - DESCRIPTION DU PRODUIT

541bPose du joint en mousseL‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit.Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante.Avant l‘en

Page 51 - CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT

55320560490min60min50320INSTALLATIONMontage de la plaque dans de le dessus du meuble● En cas de dessus d’une épaisseur de 38 mm, an de xer la

Page 52

56INSTALLATIONMontage de la plaque dans de le dessus du meuble1 - dessus du meuble2 - vis3 - poignée xant4 - plaque chauffante5 - joint d’étanch

Page 53

57INSTALLATION Installation du four : préparez une découpe dans un meuble à encastrer selon les dimensions indi-quées sur l’image (schéma

Page 54

58INSTALLATIONRaccordement électriqueAttention !L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualié. Les modications d

Page 55

59INSTALLATIONSCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLESAttention ! Tension des éléments chauffants 230 V Attention ! Pour chaque jonction, le câble de prote

Page 56

6SICHERHEITSHINWEISEAchtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist.

Page 57

60FONCTIONNEMENTPour laver la cavité du four, utilisez de l’eau chaude avec du liquide vais-selle.Attention !Dans les fours équipés d’u

Page 58

61FONCTIONNEMENTProgrammateur électronique Mise à l’heure du programmateurAprès le branchement ou le rebranche-ment, l’afficheur indique

Page 59

62FONCTIONNEMENTFonctionnement sémi-automatiqueSi vous voulez que le four s’arrête à une heure précise :●positionnez la manette de fonctio

Page 60 - FONCTIONNEMENT

63FONCTIONNEMENTÀ l’issue de la durée programmée, le four s’arrête automatiquement, un signal sonore se déclenche et le témoin A clignote,●me

Page 61

64FONCTIONNEMENTLes principes de fonctionnement du champ d’inductionUn générateur électrique alimente une bibine placée à l’intérieur de l’appare

Page 62

65FONCTIONNEMENTDétecteur de reconnaissance de casserole dans le champ magnétiqueLe détecteur de reconnaissance de casserole est installé dans le

Page 63

66FONCTIONNEMENTChoix de pots pour la cuisson sur une zone de chauffe d’inductionSymboles sur les ustensiles de cuisineVériez, s’il y a un symbo

Page 64

67FONCTIONNEMENT[3] Foyer avant gauche Ø 220 mm 2,3 kW / 3,0 kW[4] Foyer arrière gauche Ø 180 mm 1,4 kW[5] Foyer arrière droit Ø 2

Page 65

68Fonction blocage Vous pouvez empêcher toute utilisation des zones de cuisson en activant le verrouilla-ge parental. De cette façon, le verrouil

Page 66

69Indications :• Si le sélecteur se trouve placé sur la positi-on „0” juste après avoir choisi la diminution automatique de puissance (c‘est-a

Page 67

7Wer Energie verantwort-lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas-se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Spa

Page 68

70FONCTIONNEMENTLimitation du temps de travailPour augmenter la fiabilité du travail, la plaque de cuisson est équipée d‘un limiteur de te

Page 69

71FONCTIONNEMENTFonctions et utilisation du fourPour arrêter le four, il faut mettre les deux manettes sur la position «  »/« 0 ».Attention !L

Page 70

72FONCTIONNEMENTLorsque vous allumez le four, voyant rouge de contrôle.Si le voyant rouge de contrôle s’éteint le four a atteint la températur

Page 71 - 0 Réglage zéro

73FONCTIONNEMENTAttention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessi

Page 72

74CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtis

Page 73

75CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESType de cuissons PlatFonction du fou Température Niveau Durée [Min]160 - 200 2 - 3 30 - 50150 3 25 - 3

Page 74 - Rôtissage

76Attention ! Protégez la lame vive du grattoir en positionnant la pro- tection (il suffit d’appuyer avec le pouce). Faites attention en

Page 75 - Attention !

77NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREFour Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four

Page 76

78*en fonction du modéleNETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage des gradins lsZ2Z1 Les fours désignées par la lettre D ont été équip

Page 77

79NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour

Page 78 - *en fonction du modéle

8 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie b

Page 79 - Retrait de la porte

80NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREContrôles périodiquesEn dehors de l’entretien et du nettoyage co-urant de la cuisinière, il est nécessai

Page 80

81COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNEPROBLÈMELe dispositif électrique ne fonctionne pasl’afcheur du programma-teur indique les chiffres „12.00”

Page 81 - PROCÉDURE

82Tension nominale 230/400V~50 HzPuissance nominale max. 10,3 kWDimensions de la cuisinière(Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 5

Page 84

9COMENUBEDIENELEMENTE 173, 425, 689101 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontrollleuchte (H

Comments to this Manuals

No comments