IOAK-2568 / 8054731(08.2013./1)(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(FR) NOTICE D’UTILISATION...
10IHR HERD STELLT SICH VORAusstattung des Herdes – Zusammenstellung:*vorhanden nur bei einigen ModellenTeleskop-schienen*Backblech-träger*Backblech*G
11INSTALLATIONVorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des Kochfelds● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und ei
12Der Einbau des Glaskeramik-Kochfeldes über einem Backofen ohne Ventilation ist untersagt.Im Arbeitsblatt eines TragschrankeseingebautIm Arbeits
13INSTALLATIONMontage der Schaumstoff-DichtungDer Einbau des Geräts ohne Schaumstoff-Dichtung ist verboten.Die Dichtung ist am Gerät folgenderwei
14INSTALLATIONMontage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel● Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklam
15INSTALLATIONEinbau des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel1 - Arbeitsplatte2 - Schraube3 - Halteklammer4 - Kochfeld5 - Kochfelddich
16INSTALLATIONAbb. AAbb. BAchtung!Der Einbau muss bei abgeschalteter Strom-versorgung durchgeführt werden.Abb. C Einbau des Backofens: Öffn
17INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev
18Anschluss-SchaltplanSchema möglicher AnschlüsseAchtung! Spannung der Heizelemente 230V.Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiterv
19BEDIENUNGWichtig!Backofen-Innenraum nur mit war-mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.Wichtig!Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Ts er
2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienun
20BEDIENUNGZeitschaltuhrAktuelle Uhrzeit einstellenNach Anschluss an das Stromnetz oder Wiedereinschalten nach Stromausfall zeigt die Zeit-A
21BEDIENUNGHalbautomatik-BetriebWenn Sie den Backofen per Schaltuhr ab-schalten wollen, so geht’s:●Backofen-Multifunktionsregler und Back-ofen
22BEDIENUNGWird die Abschaltzeit erreicht, schaltet der Backofen automatisch ab, ertönt ein Signal-ton bei wieder blinkender Leuchte A,●Backofen
23BEDIENUNGWirkungsprinzip eines induktiven KochfeldesDer elektrische Generator versorgt die im Inneren des Gerätes gelegene Spule mit Strom. D
24BEDIENUNGTopferkennungDer Detektor der Anwesenheit eines Topfes ist in den Platten mit Induktionsfeld installiert. Während der Arbeit der Pl
25Passende Töpfe zur Größe der InduktionskochzoneMarkierung am KochgeschirrÜberprüfen, ob das Etikett das Zeichen trägt, das informiert darüber,
26BEDIENUNG[3] Induktionskochzone vorne links Ø 220 mm 2,3 kW / 3,0 kW[4] Induktionskochzone hinten links Ø 180 mm 1,4 kW [5] Induktion
27BEDIENUNGAchtung!Ohne Stromversorgung funktioniert die Restwärmeanzeige nicht.Restwärmeanzeige Die Kochzone ist ebenfalls mit der Restwär-mean
28Die Induktionskochzone wird beheizt mit der vollen Leistung innerhalb einer Zeitspanne, die von der gewählten Heizleistungsstufe abhängig i
29BEDIENUNGBeschränkung der ArbeitsdauerUm ihre Betriebssicherheit zu erhöhen sind alle Kochzonen mit der Funktion der Be-schränkung der A
3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...
30BEDIENUNGBackofen mit Umluft(mit Gebläse) Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des
31BEDIENUNGKontrollleuchte Das Einschalten des Backofens wird über eine rote Kontrollleuchte signalisiert. Erlischt die rote Kontrollleuchte,
32BEDIENUNGBeim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-ment zubereitet. Um den Grill einzusc
33BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEGebäck Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche F
34BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAchtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigene
35BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEDie Pege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Ei
36BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEBackofen Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung e
37BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAusbau der BackblechträgerDer Backofen ist mit den D leicht heraus-nehmbaren Leitschienen* (Leiterförmig
38ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus
393. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich-nung D).4. Die Sc
4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich
40ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEWENN´S MAL EIN PROBLEM GIBTIn jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten● Stromzufuhr des Geräts abschalten● R
41TECHNISCHE DATENNennspannung 230/400V ~ 50 HzNennleistung max. 10,3 kWAusmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Nettovolumen des Back
42CHER CLIENT,La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez ut
43Consignes de sécurité ... 44Description du pr
44CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par si
45CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.Attention. Si la surface est ssurée,
46CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Assurez-vous que l’appareil est débran-Assurez-vous que l’appareil est débran-ché avant de remplacer la lampe po
47CONSEILS DE SÉCURITÉ En cas de détection d’une défaillance technique, il faut débrancher obligatoirement l’ap-pareil et avertir un point de S
48Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant la n de cuis
49L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever
5SICHERHEITSHINWEISEAchtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen
50COMENUDESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulat
51CARACTÉRISTIQUE DU PRODUITÉquipement de la cuisinière – récapitulatif :*en fonction du modéleGlissièrestélescopiques*Gradins lsde la paroi lat
52INSTALLATIONPréparation du dessus du meuble pour l’aménagement par la plaque● La cuisine devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ve
531aL’encastrement dans le panneau du meuble portantL’encastrement dans la table de tra-vail au-dessus d’un four de cuisine à ventillationIl est
541bPose du joint en mousseL‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit.Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante.Avant l‘en
55320560490min60min50320INSTALLATIONMontage de la plaque dans de le dessus du meuble● En cas de dessus d’une épaisseur de 38 mm, an de xer la
56INSTALLATIONMontage de la plaque dans de le dessus du meuble1 - dessus du meuble2 - vis3 - poignée xant4 - plaque chauffante5 - joint d’étanch
57INSTALLATION Installation du four : préparez une découpe dans un meuble à encastrer selon les dimensions indi-quées sur l’image (schéma
58INSTALLATIONRaccordement électriqueAttention !L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualié. Les modications d
59INSTALLATIONSCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLESAttention ! Tension des éléments chauffants 230 V Attention ! Pour chaque jonction, le câble de prote
6SICHERHEITSHINWEISEAchtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist.
60FONCTIONNEMENTPour laver la cavité du four, utilisez de l’eau chaude avec du liquide vais-selle.Attention !Dans les fours équipés d’u
61FONCTIONNEMENTProgrammateur électronique Mise à l’heure du programmateurAprès le branchement ou le rebranche-ment, l’afficheur indique
62FONCTIONNEMENTFonctionnement sémi-automatiqueSi vous voulez que le four s’arrête à une heure précise :●positionnez la manette de fonctio
63FONCTIONNEMENTÀ l’issue de la durée programmée, le four s’arrête automatiquement, un signal sonore se déclenche et le témoin A clignote,●me
64FONCTIONNEMENTLes principes de fonctionnement du champ d’inductionUn générateur électrique alimente une bibine placée à l’intérieur de l’appare
65FONCTIONNEMENTDétecteur de reconnaissance de casserole dans le champ magnétiqueLe détecteur de reconnaissance de casserole est installé dans le
66FONCTIONNEMENTChoix de pots pour la cuisson sur une zone de chauffe d’inductionSymboles sur les ustensiles de cuisineVériez, s’il y a un symbo
67FONCTIONNEMENT[3] Foyer avant gauche Ø 220 mm 2,3 kW / 3,0 kW[4] Foyer arrière gauche Ø 180 mm 1,4 kW[5] Foyer arrière droit Ø 2
68Fonction blocage Vous pouvez empêcher toute utilisation des zones de cuisson en activant le verrouilla-ge parental. De cette façon, le verrouil
69Indications :• Si le sélecteur se trouve placé sur la positi-on „0” juste après avoir choisi la diminution automatique de puissance (c‘est-a
7Wer Energie verantwort-lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas-se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Spa
70FONCTIONNEMENTLimitation du temps de travailPour augmenter la fiabilité du travail, la plaque de cuisson est équipée d‘un limiteur de te
71FONCTIONNEMENTFonctions et utilisation du fourPour arrêter le four, il faut mettre les deux manettes sur la position « »/« 0 ».Attention !L
72FONCTIONNEMENTLorsque vous allumez le four, voyant rouge de contrôle.Si le voyant rouge de contrôle s’éteint le four a atteint la températur
73FONCTIONNEMENTAttention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessi
74CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtis
75CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESType de cuissons PlatFonction du fou Température Niveau Durée [Min]160 - 200 2 - 3 30 - 50150 3 25 - 3
76Attention ! Protégez la lame vive du grattoir en positionnant la pro- tection (il suffit d’appuyer avec le pouce). Faites attention en
77NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREFour Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four
78*en fonction du modéleNETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage des gradins lsZ2Z1 Les fours désignées par la lettre D ont été équip
79NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour
8 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie b
80NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREContrôles périodiquesEn dehors de l’entretien et du nettoyage co-urant de la cuisinière, il est nécessai
81COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNEPROBLÈMELe dispositif électrique ne fonctionne pasl’afcheur du programma-teur indique les chiffres „12.00”
82Tension nominale 230/400V~50 HzPuissance nominale max. 10,3 kWDimensions de la cuisinière(Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 5
9COMENUBEDIENELEMENTE 173, 425, 689101 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontrollleuchte (H
Comments to this Manuals