IOAK-2185 / 8052973(06.2013./1)(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(FR) NOTICE D’UTILISATION...
10IHR HERD STELLT SICH VORGlaskeramik-Kochfeld*vorhanden nur bei einigen ModellenAusstattung des Herdes Backblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*Back
11des KochherdesDie Sicherung wird montiert, um das Umkip-pen des Kochherdes zu verhindern. Dank der Sic
12INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev
13123345Schema möglicher AnschlüsseAchtung! Spannung der Heizelemente 230V.Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzl
14BEDIENUNGVor dem ersten Einschalten des Bac-kofensVorhandene Verpackungsteile entfernen, den Backofen-Innenraum von Konservie-rungsmitteln r
15FALSCHFALSCHRICHTIGFALSCHFALSCHBEDIENUNGDas richtige Koch- und BackgeschirrDie Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschi
16RestwärmeanzeigeWichtig!Das Einschalten der Kochäche darf nur durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersin
17BEDIENUNGElektronische schaltuhrA - Anzeigefeld -Kennzeichnung von Betriebsfunktionen1 - Anwahltaste für Betriebsfu
18BEDIENUNGWenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol-gen de Tätigkeiten durch zu füh ren: Knebel
19BEDIENUNGNachdem der Betriebsende-Zeit punkt er-reicht worden ist, wird der Backofen au to ma-tisch ab ge schal tet, das Schallsignal aus ge-l
2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienu
20BEDIENUNG 0 Nullstellung Beim Ausschalten des Geräts sind beide Schalter in die „
21BEDIENUNGUnterhitzeWurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze.
22 die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, Fleisch- und Fi sch spe isen vor d
23BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche F
24BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofenfunk-tionenGarzeit [min]160 - 200 2 - 3 30 - 50160 - 180 2 20 -
25Die Pege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge-rung der einwandf
26Backofen Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung einschalten, u
27 Um sie zur Reinigung herauszunehmen soll man zuerst an der vorderen Halterung (Z1) ziehen, dann
28Zum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentü
293. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1.4. Die Sch
3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...
30In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten● Stromzufuhr des Geräts abschalten● Reparatur anmelden● Einig
31TECHNISCHE DATENNennspannung 230/400V ~ 50 HzNennleistung max. 9,9 kWAusmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 60 x 60,5 cm Nettovolumen des Backofens
32CHER CLIENT,La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez
33Consignes de sécurité ... 34
34CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par si
35CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.Attention. Si la surface est ssurée,
36CONSEILS DE SÉCURITÉ Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière. Ne touchez pas l’appareil
37Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant la n de cuis
38L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever
39DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de
4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich
40CARACTÉRISTIQUE DU PRODUITPlaque vitrocéramique*en fonction du modéleÉquipement de la cuisinièrePlat à pain* grille pour grillades(grille à gra
41INSTALLATION Encastrement La cuisine devrait être un endroit sec et aéré et être équipée d’une ventilation efcace, conformément aux
42INSTALLATIONAttention !L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualié. Les modications de
43123345SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLESAttention ! Tension des éléments chauffants 230 V Attention ! Pour chaque jonction, le câble de protection
44 -selle.
450 Arrêt MIN. Préchauffage1 Légumes braisées, cuisson à puissance réduiteCuisson des potages, des plats en grande quantité2Friture
46Utilisation des surfaces chauffantesPour allumer un foyer, tournezla manette dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vo
47Après le branchement ou le rebranchement, l’afcheur
48Si vous voulez que le four s’arrête à une heure précise :●positionnez la manette de fonctio
49La fonction AUTO sont allumés, le four se mettra en marché à l’heure résultante de la différence entre le temps
5SICHERHEITSHINWEISEAchtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen
50 0 Réglage zéroEn réglant le sélecteur rotatif sur cette position, nous obtenons l’éclairage du
51Radiateur inférieur alluméSur cette position du sélecteur ro-tatif, le four réalise le chauffage uniquement en utilisan
52Attention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessi
53CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtis
54CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESAttention !Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés se
55Attention ! Protégez la lame
56NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREFour Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four
57NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE-
58NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour
59NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure.3 de la vitre.3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-tion (en pa
6 Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren oder auf den Kochächen auiegen, da deren Isolierung nicht
60En cas de panne, il faut :● éteindre les éléments de travail de la cuisinière● couper l’alimentation électriq
61Tension nominale 230/400V~50 HzPuissance nominale max. 9,9 kWDimensions de la cuisinière(Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 60 x 60 cmV
62
7Wer Energie verantwort-lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas-se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Spa
8 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie b
91 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L8 Kont
Comments to this Manuals