Amica SHC 11675 E DE User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Amica SHC 11675 E DE. AMICA SHC 11675 E DE Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - (06.2013./1)

IOAK-2185 / 8052973(06.2013./1)(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(FR) NOTICE D’UTILISATION...

Page 2 - SEHR GEEHRTER KUNDE

10IHR HERD STELLT SICH VORGlaskeramik-Kochfeld*vorhanden nur bei einigen ModellenAusstattung des Herdes Backblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*Back

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

11des KochherdesDie Sicherung wird montiert, um das Umkip-pen des Kochherdes zu verhindern. Dank der Sic

Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE

12INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev

Page 5

13123345Schema möglicher AnschlüsseAchtung! Spannung der Heizelemente 230V.Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzl

Page 6

14BEDIENUNGVor dem ersten Einschalten des Bac-kofensVorhandene Verpackungsteile entfernen, den Backofen-Innenraum von Konservie-rungsmitteln r

Page 7 - UNSERE ENERGIESPARTIPPS

15FALSCHFALSCHRICHTIGFALSCHFALSCHBEDIENUNGDas richtige Koch- und BackgeschirrDie Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschi

Page 8

16RestwärmeanzeigeWichtig!Das Einschalten der Kochäche darf nur durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersin

Page 9 - 

17BEDIENUNGElektronische schaltuhrA - Anzeigefeld -Kennzeichnung von Betriebsfunktionen1 - Anwahltaste für Betriebsfu

Page 10 - IHR HERD STELLT SICH VOR

18BEDIENUNGWenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol-gen de Tätigkeiten durch zu füh ren: Knebel

Page 11 - INSTALLATION

19BEDIENUNGNachdem der Betriebsende-Zeit punkt er-reicht worden ist, wird der Backofen au to ma-tisch ab ge schal tet, das Schallsignal aus ge-l

Page 12

2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienu

Page 13

20BEDIENUNG 0 Nullstellung    Beim Ausschalten des Geräts sind beide Schalter in die „ 

Page 14 - BEDIENUNG

21BEDIENUNGUnterhitzeWurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze.

Page 15

22 die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, Fleisch- und Fi sch spe isen vor d

Page 16

23BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche F

Page 17

24BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofenfunk-tionenGarzeit [min]160 - 200 2 - 3 30 - 50160 - 180 2 20 -

Page 18

25Die Pege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge-rung der einwandf

Page 19

26Backofen Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung einschalten, u

Page 20 - 0 Nullstellung

27  Um sie zur Reinigung herauszunehmen soll man zuerst an der vorderen Halterung (Z1) ziehen, dann

Page 21

28Zum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentü

Page 22

293. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1.4. Die Sch

Page 24 -  Backofenfunk

30In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten● Stromzufuhr des Geräts abschalten● Reparatur anmelden● Einig

Page 25 - 

31TECHNISCHE DATENNennspannung 230/400V ~ 50 HzNennleistung max. 9,9 kWAusmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 60 x 60,5 cm Nettovolumen des Backofens

Page 26

32CHER CLIENT,La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez

Page 27

33Consignes de sécurité ... 34

Page 28

34CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par si

Page 29

35CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.Attention. Si la surface est ssurée,

Page 30 - 

36CONSEILS DE SÉCURITÉ Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière. Ne touchez pas l’appareil

Page 31 - TECHNISCHE DATEN

37Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant la n de cuis

Page 32 - CHER CLIENT

38L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever

Page 33 - 

39DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de

Page 34 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich

Page 35

40CARACTÉRISTIQUE DU PRODUITPlaque vitrocéramique*en fonction du modéleÉquipement de la cuisinièrePlat à pain* grille pour grillades(grille à gra

Page 36

41INSTALLATION Encastrement La cuisine devrait être un endroit sec et aéré et être équipée d’une ventilation efcace, conformément aux

Page 37

42INSTALLATIONAttention !L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualié. Les modications de

Page 38

43123345SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLESAttention ! Tension des éléments chauffants 230 V Attention ! Pour chaque jonction, le câble de protection

Page 39 - DESCRIPTION DU PRODUIT

44           -selle.   

Page 40 - CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT

450 Arrêt MIN. Préchauffage1 Légumes braisées, cuisson à puissance réduiteCuisson des potages, des plats en grande quantité2Friture

Page 41

46Utilisation des surfaces chauffantesPour allumer un foyer, tournezla manette dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vo

Page 42

47Après le branchement ou le rebranchement, l’afcheur

Page 43

48Si vous voulez que le four s’arrête à une heure précise :●positionnez la manette de fonctio

Page 44 - 

49La fonction AUTO sont allumés, le four se mettra en marché à l’heure résultante de la différence entre le temps

Page 45 -  MIN. Préchauffage

5SICHERHEITSHINWEISEAchtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen

Page 46

50 0 Réglage zéroEn réglant le sélecteur rotatif sur cette position, nous obtenons l’éclairage du

Page 47

51Radiateur inférieur alluméSur cette position du sélecteur ro-tatif, le four réalise le chauffage uniquement en utilisan

Page 48

52Attention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessi

Page 49

53CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtis

Page 50 - 0 Réglage zéro

54CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESAttention !Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés se

Page 51

55Attention ! Protégez la lame        

Page 52

56NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREFour Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four

Page 53 - 

57NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE-     

Page 54 - Attention !

58NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour

Page 55

59NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure.3 de la vitre.3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-tion (en pa

Page 56

6 Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren oder auf den Kochächen auiegen, da deren Isolierung nicht

Page 57

60En cas de panne, il faut :● éteindre les éléments de travail de la cuisinière● couper l’alimentation électriq

Page 58 - 

61Tension nominale 230/400V~50 HzPuissance nominale max. 9,9 kWDimensions de la cuisinière(Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 60 x 60 cmV

Page 62

7Wer Energie verantwort-lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas-se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Spa

Page 63

8 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie b

Page 64

91 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L8 Kont

Comments to this Manuals

No comments