Amica SHGG 11667 W DE User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Amica SHGG 11667 W DE. AMICA SHGG 11667 W DE Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - 6017GG*Eco

IOAK-2195 / 8052983(07.2013./1)(D) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(F) NOTICE D’UTILISATION...

Page 2 - SEHR GEEHRTER KUNDE

10BEDIENELEMENTE Funken-zünderSicherheitsvorrichtung gegen GasaustrittAbdeckungTürgriffSchubladeRostGroßer BrennerMittlerer BrennerMittlerer BrennerHi

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

11IHR HERD STELLT SICH VORBackblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*Ausstattung des Herdes Backblech*vorhanden nur bei einigen Modellen

Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE

12INSTALLATIONDie nachfolgenden Anweisungen sind für qualizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen eine

Page 5

13 Der Herd ist auf einer harten und ebenen Bodenäche (nicht auf einem Untersatz) aufzustellen. Vor Beginn der Nutzung, ist der Herd in der Ebene

Page 6

14GasanschlussAchtung!Der Herd muss an eine Gasinstal-lation mit einer solchen Gassorte, für die der Herd nach seiner Bauart bestimmt ist, ang

Page 7

15INSTALLATION Der Herd ist werkseitig an die Stromver-sorgung mit Einphasen-Wechselstrom (230V 1N~50 Hz) ausgelegt und ist mit einem Anschlusskab

Page 8 - UNSERE ENERGIESPARTIPPS

16INSTALLATIONUm den Herd auf die Verbrennung einer anderen Gassorte abzustimmen, ist wie folgt zu verfahren:  Austausch der Düsen (siehe

Page 9

17Die verwendeten Oberächenbrenner erfor-dern keine Regulierung der Zuluft. Das rich-tige Flammenbild besitzt deutliche Flammen-kegel innerhalb der

Page 10 - BEDIENELEMENTE

18Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes Verpackungsteile entfernen,  Vorsichtig (langsam) die Etiketten von der Backofentür entfernen, dabei i

Page 11 - IHR HERD STELLT SICH VOR

19Anzünden der Brenner mit dem Zünder* Druckschalter des Funkenzünders drük-ken , den Drehknopf bis zum Anschlag drücken und nach links d

Page 12 - INSTALLATION

2SEHR GEEHRTER KUNDE,Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch-wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienung

Page 13

20BEDIENUNGWahl der BrennerammeRichtig kalibrierte Brenner haben eine hell-blaue Flamme mit klar eingezeichnetem Innenkegel. Die Wahl der Fla

Page 14

21BEDIENUNGFunktion und Bedienung des BackofensDer Backofen kann von einem Backofengas-brenner oder von einem elektrischen Grill* beheizt werden.

Page 15

22BEDIENUNGBeim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-ment zubereitet. Um den Grill einzusch

Page 16

23ObstkuchenSandkuchenBiskuittortePlätzchenObstkuchen (Hefeteig)StreuselkuchenObstkuchen (Mürbeteig)Blätterteig170170170180180200220230-25060-7020-402

Page 17

24Braten von Fleisch Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden, kleinere Portionen empehlt es sich auf den G

Page 18 - BEDIENUNG

25ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEDie Pege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einuss auf die V

Page 19

26ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofen Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung einschalten, um da

Page 20

27ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aushä

Page 21

28ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1.4. Die Scheibe

Page 22

29Technische KontrollüberprüfungenAußer der Sauberhaltung des Herdes ist auf folgendes zu achten: Funktionsprüfungen für Steuerelemente und Baugrup

Page 23 - GEBÄCKART

3INHALTSVERZEICHNISGrundsätzliche Informationen ... 2Sicherhei

Page 24 - Braten von Fleisch

30WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBTIn jedem Notfall: Baugruppen des Gerätes ausschalten Stromzufuhr des Geräts abschalten Reparatur anmelden Manche

Page 25 - ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE

31Nennspannung 230V~50 HzGerätekategorien DE II 2ELL 3B/PGerätemaße B/H/T 60/85/60,5 cmNettovolumen des Backofens* 58 LiterGewicht ca. 45 kgTECHN

Page 26

32CHER CLIENT,La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser

Page 27

33SOMMAIREInformations générales ... 32Consignes de s

Page 28

34CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple

Page 29

35CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.Pendant l’utilisation, l’appareil devient

Page 30 - WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT

36CONSEILS DE SÉCURITÉ Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recommandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du

Page 31 - TECHNISCHE DATEN

37CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Il est interdit d’adapter la cuisinière soi-même à un type de gaz différent, de la déplacer et de modier le circuit d’alim

Page 32 - CHER CLIENT

38COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIEL’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet auss

Page 33 - SOMMAIRE

39L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever les

Page 34 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig.

Page 35

40Allumeurétincelle*Dispositif anti-fuite du gaz*CouverclePoignée de la porte du fourTiroirGrilleBrûleur rapideBrûleur semi-rapideBrûleur semi-rapideB

Page 36

41CARACTÉRISTIQUE DU PRODUITPlat à pain* grille pour grillades(grille à gratiner)Plat à rôtissage*Équipement de la cuisinièrePlat à pain*en fonction d

Page 37 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

42 Encastrement La cuisine devrait être un endroit sec et aéré et être équipée d’une ventilation efcace, conformément aux consignes techn

Page 38

43INSTALLATIONConsignes pour l’installateurL’installateur doit : être agréé pour effectuer l’installation du gaz, consulter les informations

Page 39

44INSTALLATIONAttention !Seul un installateur agréé, en suivant les consignes de sécurité, est habilité à raccorder la cuisinière à la bouteille de g

Page 40 - DESCRIPTION DU PRODUIT

45INSTALLATIONAn d’adapter la cuisinière à consommer un autre type de gaz, il faut :  changer les injecteurs (voir les tableaux ci-après), r

Page 41 - CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT

46Les brûleurs de foyer employés ne nécessi-tent pas de régler l’air primaire. Une amme correcte forme des cônes bleus-verts. Une amme courte br

Page 42

47FONCTIONNEMENTPremière utilisation retirez les éléments d’emballage,  retirez doucement les étiquettes de la porte du four sans en enle

Page 43

48Positionbrûleur éteintPositiongrande ammePositionamme réduiteAllumage de brûleurs au moyen d’un allumeur* appuyer sur le bouton d’allumeur é

Page 44

49FONCTIONNEMENTChoix de la amme du brûleurLes ammes de brûleurs réglés correctement sont bleues claires et dotées d’un cône inférieur bien

Page 45

5SICHERHEITSHINWEISEStarke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Ge

Page 46

50Fonctions et utilisation du fourMaintenez le bouton enfoncé durant 10 secondes environ, le temps de chauffer le ther mo co up te. La am-me s

Page 47 - FONCTIONNEMENT

51FONCTIONNEMENTAttention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessibles

Page 48

52Cuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, les cuissons peuvent être aussi effe

Page 49

53Rôtissage les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom-les viandes dont le poids excède 1 kg doivent êt

Page 50

54NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRELe nettoyage régulier et l’entretien appro-prié de la cuisinière permettent de rallonger la période de so

Page 51

55Four Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure visibilité

Page 52 - Cuissons

56NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tournevi

Page 53 - Rôtissage

57NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure.3 de la vitre.3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-tion (en partie

Page 54

58NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage des gradins ls Les fours désignées par la lettre D ont été équipées en crémaillères en l (éche

Page 55 - Remplacement de la lampe

59PROBLÈME1.Le brûleur ne s’allume pas2.L’allumeur du gaz ne fonctionne pas 3.La amme s’éteint lors de l’allumage du brûleur4.Le dispositif électriqu

Page 56 - Retrait de la porte

6SICHERHEITSHINWEISE Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Besondere Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen im Inneren des Bac

Page 57

60Tension nominale 230 V~50 HzCatégorie du produit DE II 2ELL 3B/PDimensions de la cuisinière(L/H/P) 60/85/60,5 cmVolume de la cavité* 58 litresPo

Page 62

7SICHERHEITSHINWEISE Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stel

Page 63

8UNSERE ENERGIESPARTIPPSWer Energie verantwort-lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas-se, sondern handelt auch umweltbewusst. Sei

Page 64

9Für den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Auspak-ken bitte Verpackungsteile umweltfreund

Comments to this Manuals

No comments