Amica SHC 11550 E DE User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Amica SHC 11550 E DE. AMICA SHC 11550 E DE Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - (08.2013./1)

SHC*507CE*IOAK-2169 / 8052951(08.2013./1)(D) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(F) NOTICE D’UTILISATION...

Page 2 - SEHR GEEHRTER KUNDE

10BEDIENELEMENTE *vorhanden nur bei einigen Modellen1 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kont

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

11IHR HERD STELLT SICH VORGlaskeramik-Kochfeld*vorhanden nur bei einigen ModellenBackblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*BackblechträgerAusstattung

Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE

12 Der richtige Einbauort Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte

Page 5

13INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev

Page 6

14Anschluss-SchaltplanSchema möglicher AnschlüsseAchtung! Spannung der Heizelemente 230V.Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiterv

Page 7 - UNSERE ENERGIESPARTIPPS

15Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätesvorhandene Verpackungsteile vom Koch-feld und vom Backofen entfernen, Schublade entleeren, Backofen-

Page 8

16FALSCHFALSCHRICHTIGFALSCHFALSCHBEDIENUNGSchalter für KochächenDas richtige Koch- und BackgeschirrDie Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschi

Page 9

17RestwärmeanzeigeVergrößerte Kochäche einschaltenWichtig!Das Einschalten der Kochäche darf nur durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersin

Page 10 - BEDIENELEMENTE

18ELEKTRONISCHE SCHALTUHR* -Kennzeichnung von BetriebsfunktionenOK - Anwahltaste für Betriebsfunktionen 1< - Taste „-

Page 11 - IHR HERD STELLT SICH VOR

19BEDIENUNGWenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol-gen de Tätigkeiten durch zu füh ren:  Knebel

Page 12 - INSTALLATION

2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienu

Page 13

20BEDIENUNGNachdem der Betriebsende-Zeit punkt er reicht worden ist, wird der Backofen au to ma tisch ab-ge schal tet, das Schallsignal aus ge löst

Page 14

21Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters – Die Wahl der ge

Page 15 - BEDIENUNG

22Backofen mit Umluft (mit Gebläse) Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Backofen-Bet

Page 16

23BEDIENUNGUnterhitzeWurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze.

Page 17

24BEDIENUNGBeim Ausschalten des Geräts sind beide Schalter in die „ ” / „0” Position zu dre-hen..Achtung!Unabhängig von der Wahl de

Page 18

25BEDIENUNGUnterhitzeWurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze.

Page 19

26Es wird empfohlen: die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, Fleisch- und Fi sch spe isen vo

Page 20

27BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEGebäck● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.● Es können auch handelsübliche F

Page 21 - 0 Nullstellung

28BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEArt Gebäck Backofenfunktio-nenTemperatur Einschubhöhe Garzeit [min]160 - 200 2 - 3 30 - 50160 - 180 2 20 - 4

Page 22

29Achtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert

Page 23

3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...

Page 24

30BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAchtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigene

Page 25

31Die Pege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge-rung der einwandf

Page 26

32ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofen Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung einschalten, u

Page 27 - Braten von Fleisch

33ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEAuswechseln der Backofen-BeleuchtungUm Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten. Alle Drehscha

Page 28 - Achtung!

34ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentü

Page 29

35ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1.4. Die Sch

Page 30

36WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBTIn jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten Stromzufuhr des Geräts abschalten Reparatur anmelden Einig

Page 31 - ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE

37TECHNISCHE DATENNennspannung 230/400V ~ 50 HzNennleistung max. 9,2 kWAusmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 50 x 60 cm Nettovolumen des Backofens*

Page 32

38CHER CLIENT,La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez

Page 33

39Informations générales ... 38Consignes de sécu

Page 34

4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig.

Page 35

40CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par si

Page 36 - WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT

41CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.Attention. Si la surface est ssurée,

Page 37 - TECHNISCHE DATEN

42CONSEILS DE SÉCURITÉ Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière. Ne touchez pas l’appareil e

Page 38 - CHER CLIENT

43Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant la n de cuis

Page 39 - SOMMAIRE

44L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever

Page 40 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

45DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de

Page 41

46DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de

Page 42

47CARACTÉRISTIQUE DU PRODUITPlaque vitrocéramique:Plat à pain* grille pour grillades(grille à gratiner)Plat à rôtissage**en fonction du modéleÉqu

Page 43

48INSTALLATION Encastrement La cuisine devrait être un endroit sec et aéré et être équipée d’une ventilation efcace, conformément aux

Page 44

49INSTALLATIONRaccordement électriqueAttention !L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualié. Les modications

Page 45 - DESCRIPTION DU PRODUIT

5SICHERHEITSHINWEISEAchtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie

Page 46

50SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLESAttention ! Tension des éléments chauffants 230 V Attention ! Pour chaque jonction, le câble de protection doit ê

Page 47 - CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT

51FONCTIONNEMENTPremière utilisation retirez les éléments d’emballage,  retirez doucement les étiquettes de la porte du four sans e

Page 48

520 Arrêt● MIN. Préchauffage1 Légumes braisées, cuisson à puissance réduite● Cuisson des potages, des plats en grande quantité2 Friture à puissan

Page 49

53Utilisation des surfaces chauffantesovalesImportant !Pour allumer un foyer, tournezla manette dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vo

Page 50

54FONCTIONNEMENTMise à l’heure du programmateurAprès le branchement ou le rebranche-ment, l’afficheur indique l’heure 0.00, in

Page 51 - FONCTIONNEMENT

55FONCTIONNEMENTFonctionnement sémi-automatiqueSi vous voulez que le four s’arrête à une heure précise :positionnez la manette de fonctio

Page 52

56FONCTIONNEMENTpositionnez la manette de fonctions du four et la manette de régulation de la température sur les positions désirées.La fonctio

Page 53

57FONCTIONNEMENTFonctions et utilisation du fourFour équipé d’une convection naturelle (conventionnel)Éclairage indépendant du fourLorsque vous

Page 54

58FONCTIONNEMENTFour à circulation d’air pulsé(avec un ventilateur)Le four peut être chauffé à l’aide d’une cha-leur de sole et de voûte, et d’un

Page 55

59FONCTIONNEMENTRadiateur inférieur alluméSur cette position du sélecteur ro-tatif, le four réalise le chauffage uniquement en utilisan

Page 56

6SICHERHEITSHINWEISE Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren oder auf den Kochächen auiegen, da dere

Page 57

60FONCTIONNEMENTPour arrêter le four, il faut mettre les deux manettes sur la position „ ” / „0”.Attention !Lors du choix d’une fonction (cha

Page 58 - 0 Réglage zéro

61FONCTIONNEMENTRadiateur inférieur alluméSur cette position du sélecteur ro-tatif, le four réalise le chauffage uniquement en utilisan

Page 59

62FONCTIONNEMENTAttention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessi

Page 60

63CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtis

Page 61

64CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESType de cuissons PlatFonction du fou Température Niveau Durée [Min]160 - 200 2 - 3 30 - 50160 - 180 2

Page 62

65CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESType de cuissons PlatFonction du fou Température Niveau Durée [Min]160 - 200 2 - 3 30 - 50150 3 25 - 3

Page 63 - Rôtissage

66CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESAttention !Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés se

Page 64 - Attention !

67Attention ! Protégez la lame vive du grattoir en positionnant la pro- tection (il suffit d’appuyer avec le pouce). Faites attention en

Page 65

68NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREFour Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four

Page 66

69NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRERemplacement de la lampe du fourAssurez-vous que l’appareil est débran-ché avant de remplacer la la

Page 67

7 Starke Erhitzung des Ge-räts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes.

Page 68

70NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour

Page 69

71NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure.3 de la vitre.3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-tion (en pa

Page 70 - Retrait de la porte

72COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNEEn cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière, couper l’alimentation électri

Page 71

73Tension nominale 230/400V~50 HzPuissance nominale max. 9,2 kWDimensions de la cuisinière(Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 50 x 60 cmV

Page 75

8 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie b

Page 76

9BEDIENELEMENTE 1 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L8 Kont

Related models: SHC 11552 W DE | SHC 11553 W DE |

Comments to this Manuals

No comments