IOAK-2197 / 8052986(11.2013./1)(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(FR) NOTICE D’UTILISATION...
10*vorhanden nur bei einigen ModellenIHR HERD STELLT SICH VORGlaskeramik-KochfeldAusstattung des Herdes Backblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*Back
11 Der richtige Einbauort Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte
12INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev
13Anschluss-SchaltplanSchema möglicher AnschlüsseAchtung! Spannung der Heizelemente 230V.Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiterv
14Wichtig!Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr erscheint nach dem Netzanschluss in der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”.Aktuelle Uhrzeit auf der Zei
15ELEKTRONISCHE SCHALTUHR -Kennzeichnung von BetriebsfunktionenOK - Anwahltaste für Betriebsfunktionen 1< - Taste
16BEDIENUNGWenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol-gen de Tätigkeiten durch zu füh ren: Knebel
17BEDIENUNGNachdem der Betriebsende-Zeit punkt er-reicht worden ist, wird der Backofen au to ma-tisch ab ge schal tet, das Schallsignal aus ge-l
18BEDIENUNGWirkungsprinzip eines induktiven KochfeldesDer elektrische Generator versorgt die im Inneren des Gerätes gelegene Spule mit Strom. D
19BEDIENUNGTopferkennungDer Detektor der Anwesenheit eines Topfes ist in den Platten mit Induktionsfeld installiert. Während der Arbeit der Pla
2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienu
20Passende Töpfe zur Größe der InduktionskochzoneMarkierung am KochgeschirrÜberprüfen, ob das Etikett das Zeichen trägt, das informiert darüber,
21BEDIENUNG[3] Induktionskochzone vorne links[4] Induktionskochzone hinten links[5] Induktionskochzone hinten rechts[6] Induktionskochzone vorne
22BEDIENUNGAchtung!Nach dem Trennen vom Netz bleibt die Sperre aktiv.SperrfunktionDurch die Aktivierung der Kindersicherung können alle Funktio
23Die Induktionskochzone wird beheizt mit der vollen Leistung innerhalb einer Zeitspanne, die von der gewählten Heizleistungsstufe abhängig i
24BEDIENUNGBeschränkung der ArbeitsdauerUm ihre Betriebssicherheit zu erhöhen sind alle Kochzonen mit der Funktion der Be-schränkung der A
25Backofen mit Umluft (mit Gebläse) Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Backofen
26UnterhitzeWurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze. Anzuwend
27BEDIENUNGBeim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-ment zubereitet. Um den Grill einzus
28BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEGebäck Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche F
29Achtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert
3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...
30Die Pege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge-rung der einwand
31ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofen Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung einschalten, u
32ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEAuswechseln der Backofen-BeleuchtungUm Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten. Alle Drehscha
33ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentü
34ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1.4. Die Sch
35WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBTIn jedem Notfall: Baugruppen des Gerätes ausschalten Stromzufuhr des Geräts abschalten Reparatur anmelden Einig
36TECHNISCHE DATENNennspannung 230/400V ~ 50 HzNennleistung max. 10,3 kWAusmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 60 x 60 cm Nettovolumen des Backofens*
37CHER CLIENT,La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez util
38Consignes de sécurité ... 39Description du pr
39CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par si
4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich
40CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.Attention. Si la surface est ssurée,
41CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Assurez-vous que l’appareil est débran-Assurez-vous que l’appareil est débran-ché avant de remplacer la lampe po
42Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant la n de cuis
43L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever
44DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de
45CARACTÉRISTIQUE DU PRODUITÉquipement de la cuisinière – récapitulatif :*en fonction du modélePlat à pain* grille pour grillades(grille à gratin
46INSTALLATION Encastrement La cuisine devrait être un endroit sec et aéré et être équipée d’une ventilation efcace, conformément aux
47INSTALLATIONRaccordement électriqueAttention !L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualié. Les modications
48SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLESAttention ! Tension des éléments chauffants 230 V Attention ! Pour chaque jonction, le câble de protection doit ê
49FONCTIONNEMENTPremière utilisation retirez les éléments d’emballage, retirez doucement les étiquettes de la porte du four sans e
5SICHERHEITSHINWEISEAchtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen
50FONCTIONNEMENTMise à l’heure du programmateurAprès le branchement ou le rebranche-ment, l’afficheur indique l’heure 0.00, in
51FONCTIONNEMENTFonctionnement sémi-automatiqueSi vous voulez que le four s’arrête à une heure précise :positionnez la manette de fonctio
52FONCTIONNEMENTpositionnez la manette de fonctions du four et la manette de régulation de la température sur les positions désirées.La fonctio
53FONCTIONNEMENTLes principes de fonctionnement du champ d’inductionUn générateur électrique alimente une bibine placée à l’intérieur de l’appare
54FONCTIONNEMENTDétecteur de reconnaissance de casserole dans le champ magnétiqueLe détecteur de reconnaissance de casserole est installé dans le
55FONCTIONNEMENTSymboles sur les ustensiles de cuisineVériez, s’il y a un symbole sur l’étiquette qui informe que le pot est approprié aux table
56FONCTIONNEMENT[3] Foyer avant gauche[4] Foyer arrière gauche[5] Foyer arrière droit [6] Foyer avant droit Les foyers possèdent diverses puissan
57Fonction blocageIl est possible d‘empêcher toute utilisation des foyers en activant la sécurité-enfant. Ainsi cette sécurité protège vos e
58Indications :• Si le sélecteur se trouve placé sur la positi-on „0” juste après avoir choisi la diminution automatique de puissance (c‘est-
59FONCTIONNEMENTLimitation du temps de travailPour augmenter la fiabilité du travail, la plaque de cuisson est équipée d‘un limiteur de te
6SICHERHEITSHINWEISEAchtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist.Z
60FONCTIONNEMENTFonctions et utilisation du fourFour à circulation d’air pulsé(avec un ventilateur)Le four peut être chauffé à l’aide d’une cha-l
61FONCTIONNEMENTRadiateur inférieur alluméSur cette position du sélecteur ro-tatif, le four réalise le chauffage uniquement en utilisan
62FONCTIONNEMENTAttention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessi
63CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtis
64CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESAttention !Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés se
65Attention ! Protégez la lame vive du grattoir en positionnant la pro- tection (il suffit d’appuyer avec le pouce). Faites attention en
66NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREFour Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four
67NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRERemplacement de la lampe du fourAssurez-vous que l’appareil est débran-ché avant de remplacer la la
68NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour
69NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure.3 de la vitre.3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-tion (en pa
7 Starke Erhitzung des Ge-räts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes.
70COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNEEn cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière, couper l’alimentation électri
71Tension nominale 230/400V~50 HzPuissance nominale max. 10,3 kWDimensions de la cuisinière(Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 60 x 60 cm
8 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie b
9BEDIENELEMENTE 1 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Heizfeldes7 Kontrollleuchte (Backofen Heizunganzeige
Comments to this Manuals