Amica SHC 11662 W DE User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Amica SHC 11662 W DE. AMICA SHC 11662 W DE Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - (06.2013./1)

IOAK-2191 / 8052979(06.2013./1)(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(FR) NOTICE D’UTILISATION...

Page 2 - SEHR GEEHRTER KUNDE

10IHR HERD STELLT SICH VORGlaskeramik-Kochfeld*vorhanden nur bei einigen ModellenAusstattung des Herdes Backblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*Back

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

11des KochherdesDie Sicherung wird montiert, um das Umkip-pen des Kochherdes zu verhindern. Dank der Sic

Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE

12INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev

Page 5

13123345Schema möglicher AnschlüsseAchtung! Spannung der Heizelemente 230V.Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzl

Page 6

14BEDIENUNGWichtig!Backofen-Innenraum nur mit war-mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.Vor dem ersten Einschalten des Bac-kofensVor

Page 7 - UNSERE ENERGIESPARTIPPS

15FALSCHFALSCHRICHTIGFALSCHFALSCHBEDIENUNGDas richtige Koch- und BackgeschirrDie Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschi

Page 8

16RestwärmeanzeigeWichtig!Das Einschalten der Kochäche darf nur durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersin

Page 9 - 

17BEDIENUNG 0 Nullstellung    Beim Ausschalten des Geräts sind beide Schalter in die „ 

Page 10 - IHR HERD STELLT SICH VOR

18BEDIENUNGUnterhitzeWurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze.

Page 11 - INSTALLATION

19Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Backofen

Page 12

2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienu

Page 13

20UnterhitzeWurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze. Anzuwend

Page 14 - BEDIENUNG

21BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche F

Page 15

22BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofenfunk-tionenGarzeit [min]160 - 200 2 - 3 30 - 50160 - 180 2 20 -

Page 16

23Achtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert

Page 17 - 0 Nullstellung

24Die Pege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge-rung der einwandf

Page 18

25Backofen Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung einschalten, u

Page 19

26Auswechseln der Backofen-Beleuchtung     Wechsel den Herd ausschalten. Alle Drehscha

Page 20

27Zum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentü

Page 21 - 

283. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1.4. Die Sch

Page 22 -  Backofenfunk

29In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten Stromzufuhr des Geräts abschalten Reparatur anmelden Einig

Page 23 - 

3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...

Page 24 - 

30TECHNISCHE DATENNennspannung 230/400V ~ 50 HzNennleistung max. 9,9 kWAusmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 60 x 60,5 cm Nettovolumen des Backofens

Page 25

31CHER CLIENT,La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez

Page 26

32Consignes de sécurité ... 33

Page 27

33CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par si

Page 28

34CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.Attention. Si la surface est ssurée,

Page 29 - 

35CONSEILS DE SÉCURITÉ Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière. Ne touchez pas l’appareil

Page 30 - TECHNISCHE DATEN

36Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant la n de cuis

Page 31 - CHER CLIENT

37L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever

Page 32 - 

38DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de

Page 33 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

39CARACTÉRISTIQUE DU PRODUITPlaque vitrocéramique*en fonction du modéleÉquipement de la cuisinièrePlat à pain* grille pour grillades(grille à gra

Page 34

4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich

Page 35

40INSTALLATION Encastrement La cuisine devrait être un endroit sec et aéré et être équipée d’une ventilation efcace, conformément aux

Page 36

41INSTALLATIONAttention !L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualié. Les modications de

Page 37

42123345SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLESAttention ! Tension des éléments chauffants 230 V Attention ! Pour chaque jonction, le câble de protection

Page 38 - DESCRIPTION DU PRODUIT

43           -selle.   

Page 39 - CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT

440 Arrêt MIN. Préchauffage1 Légumes braisées, cuisson à puissance réduiteCuisson des potages, des plats en grande quantité2Friture

Page 40

45Utilisation des surfaces chauffantesPour allumer un foyer, tournezla manette dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vo

Page 41

46 0 Réglage zéroEn réglant le sélecteur rotatif sur cette position, nous obtenons l’éclairage du

Page 42

47Radiateur inférieur alluméSur cette position du sélecteur ro-tatif, le four réalise le chauffage uniquement en utilisan

Page 43 - 

48Le four peut être chauffé à l’aide d’une cha-leur de sole et de voûte, et d’un grilloir. Pou

Page 44

49Radiateur inférieur alluméSur cette position du sélecteur ro-tatif, le four réalise le chauffage uniquement en utilisan

Page 45

5SICHERHEITSHINWEISEAchtung! Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen

Page 46 - 0 Réglage zéro

50CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtis

Page 47

51CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESAttention !Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés se

Page 48

52CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESAttention !Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés se

Page 49

53Attention ! Protégez la lame        

Page 50 - 

54NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage des gradins ls Les fours désignées par la lettre D ont été équipées en crémaillères en l

Page 51 - Attention !

55NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE-     

Page 52

56NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour

Page 53

57NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure.3 de la vitre.3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-tion (en pa

Page 54

58En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière, couper l’alimentation électri

Page 55

59Tension nominale 230/400V~50 HzPuissance nominale max. 9,9 kWDimensions de la cuisinière(Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 60 x 60 cmV

Page 56 - 

6 Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren oder auf den Kochächen auiegen, da deren Isolierung nicht

Page 58

7Wer Energie verantwort-lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas-se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Spa

Page 59 - DONNÉES TECHNIQUES

8 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie b

Page 60

91 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochächen7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L8 Kont

Comments to this Manuals

No comments